Estic a punt de crear el diccionari Estel – Català / Català – Estel
“Abuxili!. Arra coca mi posar la massarreta del Pickie Schau!.
Abans de ser mare recordo clarament les imatges d’amics o coneguts “parlant” o més aviat interpretant les paraules dels seus fills. Em sorprenia aquella capacitat d’interpretació, i la meva conclusió era que només els podien entendre els seus pares. Pensava en els pobres professors, que de cop rebien 25 alumnes, cadascú amb el seus codis, els seus llenguatges secrets.
Un cop ets mare te n’adones que la facultat d’interpretació arriba perquè senzillament, la primera vegada que diuen aquella paraula, n’ets testimoni d’excepció. Aquest estiu les dues petites s’han “disparat” a xerrar. És un procés que em fascina i que em vincula encara més amb elles.
Abans de ser mare recordo clarament les imatges d’amics o coneguts “parlant” o més aviat interpretant les paraules dels seus fills. Em sorprenia aquella capacitat d’interpretació, i la meva conclusió era que només els podien entendre els seus pares. Pensava en els pobres professors, que de cop rebien 25 alumnes, cadascú amb el seus codis, els seus llenguatges secrets.
Un cop ets mare te n’adones que la facultat d’interpretació arriba perquè senzillament, la primera vegada que diuen aquella paraula, n’ets testimoni d’excepció. Aquest estiu les dues petites s’han “disparat” a xerrar. És un procés que em fascina i que em vincula encara més amb elles.
Abuxili: feia dies que ho deia i no sabia què era. Avui he deduït que és “auxili!!!”. La seva germana li volia prendre una peça de roba.
Arra: la erra li deu encantar i les fa dobles a tot arreu
Coca: toca
Massarreta: sí, és una samarreta...
Pickie Shau: després de molts dies d’incògnita, vam descobrir que era el Mickey Mouse.
Així doncs:
Així doncs:
“Auxili, ara em toca a mi posar-me la samarreta del Mickey Mouse”.
Jajajajajaja, esteu ben entretinguts!!! que bo!! Sí a mi també em fa molta gràcia veure com les mares enteníen aquest idioma enigmàtic dels seus fills.
ResponEliminaPd: Posa la /r/ doble a per tot perquè la deu dir desde fa pocs dies i encara no sap massa on posar-la així que les posa a per tot sigui /r/ simple o doble, en dos o tres setmanes (a molt estirar un mes) aquest fenòmen desapareixerà.
Hola wapa! sí estem ben entretinguts!! i gràcies per la pd professional!!!!
ResponEliminaMolts petons!
Fan molta gràcia quan es llancen a xerrar!! :D
ResponEliminaja ja ja ja ja són genials!!!!!! Les meves a més diuen les coses de manera molt semblant. Per exemple, la "matica" és la màquina (del tren) i des que van començar a dir-ho les dues ho fan igual.
ResponEliminaA mi m'encanta això de que només les entengui jo! i com la gent quan les escolat em mira esperant una traducció!